FORUM, Forum Discussion, Forum Gratuit, Nom de domaine, Nom de domaine gratuit, Redirection gratuite,

Forum * L\'Egypte de ddchampo * Administrateurs :ddchampo, Selkis-C@t, Hotephermaat, vidalou
Forum * L\'Egypte de ddchampo *
Non connecté | Se connecter
en ligne : 1 inconnu visite le forum
Inscription Inscription | Profil Profil | Messages Privés Messages Privés | Recherche Recherche | Online Online | Aide Aide | Créer un blog gratuit

forum Index du forum forumDiscussions hiéroglyphiques forumPuisque vous aimez ça! en voilà un autre !

Auteur : Sujet: Puisque vous aimez ça! en voilà un autre !  Bas
 Hotephermaat
 Administrateur
 Messages postés : 6825
 Hotephermaat
  Posté le 23/06/2004 15:10:12
Send a private message to Hotephermaat
En attendant que la section hiéroglyphe fonctionne enfin comme nous le souhaitons, voilà de quoi patienter un peu :

http://perso.wanadoo.fr/egypte.ddchampo/Image19.gif


Amicalement !
François

Celui qui est satisfait de Mâat
 Ahotep
 Messages postés : 539
 Reine Liberté
 Ahotep
  Posté le 23/06/2004 18:31:10
Send a private message to Ahotep
Mazette !  

jw 3pd (?) (?) =f HnA bak.w

    Et là je traduis par son oiseau/insecte est en compagnie des serviteurs (et on ne rigole po   )

Ahotep qui dit que le ridicule n'a jamais tuer personne    

 Nefermeritaset
 Modérateur
 Messages postés : 382
 Pose ton cœur au moment où tu
parles (Ptahotep)
 Nefermeritaset
  Posté le 23/06/2004 21:24:51
Send a private message to Nefermeritaset
L'oiseau en question ne serait-il pas plutôt le canard qui signifie "fils" ?  

 sem
 Messages postés : 400
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 23/06/2004 21:51:19
Send a private message to sem
Je débute mais je me lance,

Je traduis par:Le fils, il est avec les serviteurs.

C-à-d G39 au lieu de G35!

Amicalement, sem.

 nenrenef
 Messages postés : 118
  Posté le 24/06/2004 17:37:02
Send a private message to nenrenef
Et oui, il s'agit bien du fils "sA", comme l'indique le déterminatif de l'homme assis A1.

Ahotep, je te reconnais bien là  ;)  toujours un peu trop de précipitation

Quant à Sem, je pense que tu a voulu dire "G39 au lieu de G38" parce que G35, ça n'a rien à voir ni avec le fils ni avec l'oiseau.

 Ahotep
 Messages postés : 539
 Reine Liberté
 Ahotep
  Posté le 24/06/2004 18:50:57
Send a private message to Ahotep
 
Le trait entre le canard et l'homme assis m'a perturbé  :/ J'ai bien sûr pensé au fils   mais j'ai trouvé bien l'idée que l'oiseau (insecte  :lol de l'homme assis était avec les serviteurs.

Ahotep qui a l'esprit un brin tordu    

 nenrenef
 Messages postés : 118
  Posté le 24/06/2004 19:39:05
Send a private message to nenrenef
J'avais pas fait attention à la traduction de sem (il est temps que le week end arrive  ;) )

sA=f : "son fils" (=f pronom suffixe marquant le possessif)qui constitue le sujet de la PPA.

 sem
 Messages postés : 400
 La vérité est le double de Rê.
 sem
  Posté le 01/07/2004 23:37:21
Send a private message to sem
Bonjour,

Je reviens sur ma traduction: Son fils est avec les serviteurs.

C'est peut-être plus exact?
                                                 sem

 Nefermeritaset
 Modérateur
 Messages postés : 382
 Pose ton cœur au moment où tu
parles (Ptahotep)
 Nefermeritaset
  Posté le 02/07/2004 11:48:38
Send a private message to Nefermeritaset
Effectivement !

 Djéhouty
 Messages postés : 103
  Posté le 02/07/2004 17:50:24
Send a private message to Djéhouty
Bonjour,

Bravo pour la traduction! Mais la phrase à traduire comportait une petite erreur: dans bAk.w , la désinence w du pluriel (poussin de caille) devrait se trouver avant le déterminatif (homme); ce n'est que le déterminatif de la pluralité (trois tirets) qui se met tout à la fin.
Egyptologiquement vôtre,
Daniel BENOIT

Daniel BENOIT

forum Index du forum forumDiscussions hiéroglyphiques forumPuisque vous aimez ça! en voilà un autre !
Haut
Aller à :
  Ajouter une réponse rapide

Ajouter une réponse rapide