![]() |
Administrateurs :ddchampo, Selkis-C@t, Hotephermaat, vidalou | |
| Forum * L\'Egypte de ddchampo * |
Non connecté | Se connecter
|
|
| en ligne : ddchampo ( Anniversaires des Membres et du Forum), et 2 inconnus visitent le forum | ||
|
| ||
![]() | ||
|
| ![]() | ![]() |
| Auteur : | Sujet: Leçon 7 - Exercice 7 G&M | Bas |
| Lord of the Light Modérateur Messages postés : 2151 Par delà la noirceur des hommes, le sombre des ténèbres, par delà le mal lui même, il y aura toujours des adorateurs de la Lumière. ![]() |
Je ne comprend pas la première phrase du premier exercice. J'ai trouvé: jwf m-xnw kkw que j'ai traduis par: Les chairs à l'intérieur des ténèbres. Aussi je me pose la question: est ce normal qu'il n'y ai pas la particule "jw" ??? (et aussi est ce que ça veut dire qqch!) ![]() | |||
| "La douleur m'a brisée, la fraternité m'a relevée, de ma blessure a jailli un fleuve de Liberté." Mon Site | p.francois69@mac.com |
| cis Modérateur Messages postés : 1255 |
J'ai traduit comme suit : jw f m-Xnw kkw cis/carter | |||
| Il vaut mieux savoir quelque chose de tout, que tout de quelque chose. |
| Lord of the Light Modérateur Messages postés : 2151 Par delà la noirceur des hommes, le sombre des ténèbres, par delà le mal lui même, il y aura toujours des adorateurs de la Lumière. ![]() |
Donc par : "Il est à l'intérieur des ténèbres" ?? | |||
| "La douleur m'a brisée, la fraternité m'a relevée, de ma blessure a jailli un fleuve de Liberté." Mon Site | p.francois69@mac.com |
| Lord of the Light Modérateur Messages postés : 2151 Par delà la noirceur des hommes, le sombre des ténèbres, par delà le mal lui même, il y aura toujours des adorateurs de la Lumière. ![]() |
Merci, j'ai corrigé mes fautes et envoyé tout ça à Khéops pour correction. | |||
| "La douleur m'a brisée, la fraternité m'a relevée, de ma blessure a jailli un fleuve de Liberté." Mon Site | p.francois69@mac.com |
| nenrenef Messages postés : 118 |
Je ne comprends pas ta démarche... tu fais corriger tes exercices sur le forum et tu les envoies à Khéops? Si tu veux les seulement les correctionpeux les demander sur le forum |
| Lord of the Light Modérateur Messages postés : 2151 Par delà la noirceur des hommes, le sombre des ténèbres, par delà le mal lui même, il y aura toujours des adorateurs de la Lumière. ![]() |
Disons que le fait d'avoir un certain nombre d'exercice à rendre à Khéops par an m'oblige à travailler. De plus je ne corrige pas tout, mais c'est juste que cette phrase m'avait posé problème et que je voulais bien comprendre! | |||
| "La douleur m'a brisée, la fraternité m'a relevée, de ma blessure a jailli un fleuve de Liberté." Mon Site | p.francois69@mac.com |
| Sethy1 Modérateur Messages postés : 583 ![]() |
Gréard, Peux-tu me donner la clé de l'abrréviation CEHGM? Mrci. Raymond. |
| Lord of the Light Modérateur Messages postés : 2151 Par delà la noirceur des hommes, le sombre des ténèbres, par delà le mal lui même, il y aura toujours des adorateurs de la Lumière. ![]() |
Courd d'Egyptien Hiéroglyphique Grandet Matthieu J'avais justement cherché là et il me semble que c'est là que j'avais trouvé que jwf signifiait chairs. | |||
| "La douleur m'a brisée, la fraternité m'a relevée, de ma blessure a jailli un fleuve de Liberté." Mon Site | p.francois69@mac.com |
| Lord of the Light Modérateur Messages postés : 2151 Par delà la noirceur des hommes, le sombre des ténèbres, par delà le mal lui même, il y aura toujours des adorateurs de la Lumière. ![]() |
Oulah oui, je viens de relire la page du CEHGM et je m'étais visiblement emballé trop vite, troublé par cette graphie. Pour la lecture des remarques, cela me rapelle un peu:
Comme quoi on a tous des problèmes avec ces "remarques" qui constituent la moitié du cour! ;);) --Message edité par Lord of the Light le 2005-10-28 11:46:57-- | ||||
| "La douleur m'a brisée, la fraternité m'a relevée, de ma blessure a jailli un fleuve de Liberté." Mon Site | p.francois69@mac.com |
|
| ![]() | ![]() |
Ce forum pour votre site ?
AceBoard Forum Gratuit v 5.3
Download Premium Web Templates! - blog gratuit